Translation of "quando tornerà" in English


How to use "quando tornerà" in sentences:

Potreste dire al principe Andrej, quando tornerà, che il nostro fidanzamento è terminato e che non posso essere sua moglie?
Will you tell Prince Andrei when he comes that our engagement is at an end and I cannot be his wife?
Non sarà una bella sorpresa per il principe John quando tornerà?
Won't it be a pleasant surprise for Prince John when he returns?
Quando tornerà dovrà assumere la sua nuova posizione.
Upon his return, he'll fill his proper position in the new order.
Dice che quando tornerà a casa, vuole che sia lei ad accompagnarla.
She says that when she goes home, she wants you to take her there.
Sai, Carly, quando tornerà in città, tu e Jerry dovreste proprio sposarvi.
You know, Carly, when he gets back into town, you and Jerry really ought to get married.
Quando tornerà... saprò mettermi da parte.
When he comes back... I won't get in the way.
Quando tornerà a casa, mi chiamerà chiedendomi scusa.
When she gets home, she'll call and apologize to me.
E quando tornerà dal viaggio di nozze, sarà lo zimbello di tutta Parigi.
And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris.
Credo di dover conservare le sue cose per quando tornerà indietro.
I have to keep his things waiting for him. That's what I think.
C'è un modo per sapere se era su quel volo e quando tornerà?
Is there any way to know if he was on that flight and when he's returning?
Lui andrà in America e quando tornerà arriverà dall'America, vero?
He's going to America, when he gets back, he'll be coming from there.
Quando tornerà, li trafiggerà come un coltello nel burro.
When she returns, she'll cut through them like a hot knife through butter.
Non sai dirmi, più o meno, quando tornerà Domino?
So do you have any idea when you expect Domino back?
Se vìola l'ordinanza del Kentucky, quando tornerà nel Kentucky possono giudicarla colpevole e arrestarla.
That's right. If you violate the Kentucky order, when you step foot back in Kentucky they can find you in contempt and they can incarcerate you.
Per questo, quando tornerà dalla Russia e dalla Cina, parlerete a quattr'occhi per potervi aggiornare.
Speaking of which, when he gets back from Russia and China, we'll get you two together for some face time, let you two catch up.
Avrà una bella collezione quando tornerà a casa, signore.
Your folks'll have quite a collection when you get home, sir.
Seguirete la Dott.ssa Ross quando tornerà nella landa.
You will guard Dr. Ross when she reenters the wasteland.
Me lo dirà quando tornerà a casa.
Phil, he'll tell me when he gets back.
Quando tornerà padre Benito voglio che ci sia già un altro sacrestano.
By the time Father Benito gets back there will be another sexton here, okay?
Resterà sotto il controllo e la protezione dell'fbi tino a quando tornerà negli usa, dove risponderà dei suoi crimini.
I'll take you in under the fbi's supervision and protection until we can take you back, where you will be prosecuted for your crimes.
Ma Isobel lo farà e chi può sapere quando tornerà?
But Isabelle will do it. And I knows when she will return.
Senti, ordinare a questa gente di obbedire a te e non agli Ori non funzionerà, specialmente quando tornerà il Priore.
Look, commanding these people to obey you and not the Ori, is not gonna work. Especially once that Prior comes back.
Quando tornerà avremo quasi finito la sua valutazione.
By the time you get back, we should almost be through with our evaluation.
Naturalmente, lei vorrà vedere un neurologo quando tornerà a casa ma il radiologo qui ha visto le analisi e condivide.
YOU'RE GOING TO WANT TO SEE A NEUROLOGIST WHEN YOU GET HOME, BUT THE RADIOLOGIST HERE HAS SEEN THE STUDIES AND HE CONCURS.
E probabilmente succederà anche qui, quando tornerà il Priore e scoprirà che non gli avete obbedito.
And it will probably happen here when the Prior gets back and finds out you didn't obey his orders.
Ma non gli serviranno, quando tornerà a casa?
Well, won't he need them when he comes home?
Ok, ti lascerò andare quando tornerà la luce.
Ok, I'll let you go when the power is back.
Quando tornerà Jack... gli dirò che sono stata io a proteggere l'isola.
When Jack gets back, I'm telling him I protected this island.
Questo permetterà al vostro computer di essere riconosciuto quando tornerà sul nostro sito web.
The purpose of this recognition is to make it easier for users to utilize our website.
Prova ad immaginare cosa penserà Lucy, quando tornerà.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in.
Perché anche se è in Argentina ora, non resterà lì per sempre... il che vuol dire che quando tornerà, arresterò lei per subornazione di testimone.
Because while she may be in Argentina now, she's not gonna stay there forever. Which means when she gets back, I get you for witness tampering.
È uscita per andare a pranzo, ma quando tornerà... le andrò a parlare.
And carry you away... She's out getting her lunch, but when she gets back, I'm gonna talk to her.
Quando tornerà Jon non avrà più un esercito.
By the time Jon comes back, he'll have no army left.
Ho lasciato tutto così per far sistemare a Bram, quando tornerà a casa.
I left it for Bram to clean up... when he got home.
Ministro Wang, sono sei mesi che il giovane signore ci ha lasciati per un lungo viaggio e non abbiamo notizie, non sappiamo quando tornerà da noi.
In reply, Your Excellency... Our young boss has been away on travels for over half a year No news reaches us
Cosa gli succederà quando tornerà a casa?
What happens to your guy. When he gets home.
Quando tornerà, varrà la pena accennare che... che Aaron o Erin, vanno bene per un maschietto o una femminuccia... a seconda dell'ortografia.
When he gets back, it's worth mentioning that Aaron, Erin, works for a boy or a girl, depending on the spelling.
Sto solo dicendo che quando tornerà la rossa, lei potrebbe lavorare per me.
Hey, I'm just saying, when red gets back, Maybe you want to come work for me.
Ci chiameranno loro quando tornerà il segnale.
They'll call us when the signal improves.
E quando arriverà il giorno in cui quelle fondamenta crolleranno, quando tornerà la civiltà, sai come mi chiameranno allora?
And when the day comes when that foundation shifts, when civilization returns, do you know what they will call me then?
La realtà non le basterà più, e quando tornerà le farai costruire i labirinti.
Reality's not gonna be enough for her now, and when she comes back... When she comes back, you're gonna have her building mazes.
Perché non so quando tornerà la mamma.
I don't know when Mom's coming back.
E cosa pensa che dirà il signor Johnny, quando tornerà e si ritroverà una donna di colore in casa sua?
And what Mr. Johnny gonna do when he come home and find a colored woman in his house?
Te ne fregherà quando tornerà tua figlia.
You're gonna when your daughter gets home! Bring her on.
Piccola, al momento non so quando tornerà.
I'm not sure when he's gonna be back.
Avrai bisogno di qualcosa di caldo per quando tornerà.
You will need something warm when she comes back.
Anzi, glielo metto da parte per quando tornerà.
In fact, why don't I just put this aside for him for when he gets home.
Ha commesso un crimine e sta pagando il proprio debito, impegnandosi a fondo per acquisire delle abilità e per potersi reinserire in una vita produttiva quando tornerà a far parte della società civile.
He committed a crime; he's paying his debt, and working hard to build the skills to make the transition back to a productive life when he enters the civilian population again.
1.885223865509s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?